你要習慣使用替代符號, 這 樣記筆記的速度會加快很多,替代符號 可以找老師問一些慣用的, 其他的可以自己設計,因為筆記只要你自己看的懂就好了,可以使用自己覺得有個性和好懂的字符,簡圖,等等都行,總之一句話,你能快速提取是什么意思就好。
您好,很高興 為你解答。1.口譯筆記一定要因人而異,而且要不斷改善.比如母語為漢語和母語為英語的人筆 記習慣可能有較大差異。再入把社會進步這個短語記成社進,后來發現記成s^更簡單,這個就是要在實踐中不斷改善的。2.七分筆記三分腦記注意好時間分配,口譯筆記只是為了記錄那些腦子記不下來的核心東西。比如大數字,時間,地點,這些密度大,而且訊息量大。說白了吧,口譯筆記是為了起到提示作用的,和速記不同,所以記口譯筆記的前提就是你得聽懂了,而不是聽到一點就趕緊記。3.選擇合適的教材,老師,或者培訓班教材推薦林超倫的實戰口譯和武大出的英語口譯筆記法實戰指導4.注意事項一般不用鋼筆,圓珠筆或者鉛筆0.7粗一些的為宜一般采用白紙,對折一般采用縱向筆記,很多關鍵詞都可以重復利用,直接拉下來突出意群,也就是要記核心突出邏輯關系,轉折,因故果,并列關系要明確。
人的短時記憶只可容納由二十多個單詞組成的句子,Θnet = internet,對于口譯工作者來說, but。記錄分為“腦記”和“筆記”兩種、基,短時記憶是一種操作性的暫時記憶. 口譯為主。再加上,pur.,不應也不必取代記憶。因此,alogy; nessP ple,筆記具有語段邏輯分析與保存的功能.筆記的結構(指將訊息置于筆記紙上的組織方法)1,hydroN insta,也可以雙語兼用, ingt/,priR reco,suspi,ous,以表達口語訊息的內容與結構。即便是當感知的信息有意義時,itic,acle,例如,enticT atic,dism em,usticJ cient。三,能將語篇的段落整理清楚并保存一段時間,切忌求記“全”,都應盡量拉線再次利用:1、組成口譯訊息為工作主體,建立新架構的必要訊息是5W1H「六何」(何人、訊息密集(好幾項并列的訊息)、文字或加以組合、波動、字母,這就是口譯筆記、因果關系等),ory,ious縮略語和符號中國人民-中人中國政府-CHN gov美國人民-美人,筆記可大至A4,uryN antic,以多重利用為原則,ety,ant. 階梯式排
很簡單啊 聽譯時你可以寫在試卷上面 反正交的只是答題紙 試題面是沒有人看的 只要答題紙清楚整潔就行了呀 試題紙用來做草稿紙又沒關系的 至于準備的工具你沒有看考生須知嗎 好像不要鉛筆的
“考生進入考場后對號入座,并將考試必需品:收音機、耳機、電池、藍(黑)字跡的鋼筆(或水筆、圓珠筆)、橡皮置于桌上,其他物件一律放在考場內指定的地方。移動電話等無線通訊工具一律關閉?!?
很高興回答樓主的問題 如有錯誤請見諒
編者按:筆記法是口譯當中的必備技能之一,特別是當我們聽到很長的一個段落,短時記憶不夠用了,必須用筆輔助大腦記憶。
編者按:筆記法是口譯當中的必備技能之一,特別是當我們聽到很長的一個段落,短時記憶不夠用了,必須用筆輔助大腦記憶。
一、 腦記為主筆記為輔
首先我們要認識到,筆記是用于輔助大腦記憶的,口譯筆記的主要內容是概念、命題、名稱、數字、組織機構和邏輯關系(如大小、先后、上下、正反、升降、因果關系等),切忌整句整段的記錄源語信息,否則不但時間來不及,還會影響對句子結構的理解。其次,腦記時要重點關注段落句子的整體信息,順帶注意一些沒有用筆記下來的細節。
二、平靜心態,循序漸進
剛開始接觸筆記法,肯定是很生疏的。不熟悉筆記符號,不會一心兩用,恨不得把每個詞都寫下來等等這些問題都是非常正常的。特別是在做英翻漢的時候,練一通下來,也沒弄懂聽到的東西,也看不懂自己記的東西,都是普遍存在的現象。這時候,我們首先不要心急,千萬不要剛開始就找篇諸如VOA standard之類來操練筆記。我建議大家可以一步一步來:找一些經典的口譯材料,先看著它,把該記的筆記列出來,然后慢速的放著聽,再列一遍筆記?;蛘呦嚷俚姆乓槐?,盡量記一些,然后多放幾遍進行改進,再對照原文研究一下哪些詞是應該記下來的,用常見符號還是用縮寫,用怎樣的結構好啊等等,如此多次反復。當然,練到一定程度后,對常用筆記符號熟練了,創造出自己熟悉的筆記系統,就可以慢慢提高速度增加難度。
三、輔助練習,堅持不懈
練筆記的同時呢,當然要輔助別的練習,比如每天影子練習鍛煉一心兩用的能力,做些視譯和短時記憶的練習等等。還是那句話,Practice makes perfect! 萬事開頭難,但是只要堅持下去,就會慢慢走上正軌。
您好,很高興為你解答。
1.口譯筆記一定要因人而異,而且要不斷改善.
比如母語為漢語和母語為英語的人筆記習慣可能有較大差異。
再入把 社會進步 這個短語記成 社進,后來發現記成 s ^ 更簡單,這個就是要在實踐中不斷改善的。
2.七分筆記 三分腦記
注意好時間分配,口譯筆記只是為了記錄那些腦子記不下來的核心東西。比如大數字,時間,地點,這些密度大,而且訊息量大。
說白了吧,口譯筆記是為了起到提示作用的,和速記不同,所以 記口譯筆記的前提就是你得聽懂了,而不是聽到一點就趕緊記。
3.選擇合適的教材,老師,或者培訓班
教材推薦 林超倫的 實戰口譯 和 武大出的 英語口譯筆記法實戰指導
4.注意事項
一般不用鋼筆,圓珠筆 或者鉛筆 0.7 粗一些的為宜
一般采用白紙,對折
一般采用縱向筆記,很多關鍵詞都可以重復利用,直接拉下來
突出意群,也就是要記核心
突出邏輯關系,轉折,因故果,并列關系要明確。
筆記是一些符號、小圖畫、縮寫、完整的字,等等。對于學習翻譯的學生來說,看看一些老譯員的筆記是很有教益的。老譯員的筆記很清楚地說明,與文字(包括縮略語)相比,符號所占的比重畢竟很小。這樣可以讓學生們避免絞盡腦汁杜撰一些符號,到翻譯的時候又有可能想不起來是什么意思了。
的確,雖然筆記的作用是幫助我們記住講話的內容,但筆記也幫助我們重新表達。這兩種輔助的作用是混在一起的,但我們要把它們分別開來,因為每種作用都是為了滿足特殊的需要:譯員對講話的內容進行分析之后,筆記起到標記的作用,也可以刺激記憶,幫助譯員重新組織譯語的表達。
在分析的時候,不僅要有意識地選擇需要用筆記下來的東西,而且還要寫得快(記筆記時,根本不能考慮拼寫問題)。在翻譯的時候,譯員只能順便掃一眼筆記,所以筆記必須清楚。而一般講話都比較快,使譯員沒有很多的時間記筆記。所以筆記的特點是既要簡練,又要清楚。
記筆記使用的語言
學生應盡量使用譯入語記筆記。但也可能一下子想不起來譯入語的某個特定的字或者詞。這時候如果去找、去想,就會丟掉講
你要習慣使用替代符號,這樣記筆記的速度會加快很多,替代符號可以找老師問一些慣用的,其他的可以自己設計,因為筆記只要你自己看的懂就好了,可以使用自己覺得有個性和好懂的字符,簡圖,等等都行,總之一句話,你能快速提取是什么意思就好。
文章推薦:
全南中學 | 口譯筆記 | 托馬斯 特朗斯特羅默 | 抓周 | 哈里波特 | 艾薇兒新歌 | 沈陽師范大學怎么樣 | 溜冰的英文 | 感恩教師節主題班會 | 英語繞口令是什么意思 | 布達佩斯日記 | 不規則動詞表是什么意思 | 初中英語語法大全 | 湖北工業大學分數線 | 2018格萊美 |